22.12.2006

Maricon Üzerine


Bir buçuk ay önce Miami Uluslararası Havaalanı' na doğru inişe hazırlanırken yanımda oturan adamın ispanyolca bir kitap okuduğunu farketmiştim. Bu meşhur turistlik beldeyi gezmeye gelen bir İspanyol turist olabilir, diye düşündüm. Yoksa ne işi vardı ispanyolcanın bir ABD kentinde!

Daha sonra havaalanı görevlilerinin de ispanyolca konuştuğunu fark ettim. "İspanyol Turist kafilesi ile beraber geldik diye bizi de onlardan sandılar herhalde" diyerek safdiliğimi bir müddet daha sürdürdüm. Fakat o da ne, taksici, sokaktaki insanlar, tabelalar ve son gaz akıp giden salsa ritimleri... Hepsi ispanyolca birşeyler söylüyordu. Evet, galiba yanlış uçağa bindik ve Mexico City' nin göbeğine indik... Ne galibasi, illa ki öyle olmalıydı.

>>

Evet, bügün buradaki 50. günüm. Alıştım mı? 
Aklıma hemen Cengiz Kurtoğlu' nun muhteşem şarkısı geliyor:
Alışmak sevmekten daha zor geliyooooooor...

Ama en azından bazı şeyler rayına oturdu diyebiliriz. Geldiğimiz adres doğruymuş, burası filmlere konu olan South Beach' i, mini şortlu patenci kızları ve flamingoları ile nam-ı değer Miami şehriymiş. Bize düşense film sahnelerinde hiç gösterilmeyen gerçekliklere gün ve gün alışmakmış... Her zaman tıkanan trafik, saatinde gelmeyen otobüsler, idrar kokan tehlikeli arka sokaklar, pahalı ev kiraları, muhteşem sıcaklıklar ve ispanyolcanın ingilizce üzerindeki korkunç baskınlığı gibi gerçekliklerden bahsediyorum. 

Ama gün ve gün alışıyoruz buraya, yolu yordamı daha bi ögreniyoruz. Niye çoğul ifadeler kullanıyorum? Çünkü burada 20 kadar Türk' üz. Diğer arkadaşların hepsi turizm okulu mezunları... Aralarında bir ben toprağın çocuğu YEC' im. (Güneşin oğlu Estaban vardı bi ara)

İş yerim tam bir Güney Amerika karması, aklınıza gelen her ülkeden insan var. Yaş sınırı 16 ile 75 arasında değişiyor. Ten renkleri siyah-beyaz ton skalasında bir baştan öbür başa... Golf Grounds Ekibinin başında genel müdür ve ona bağlı 5 superindent var. Ben deniz bu superindent' lerden biri olan Sam' e bağlı bir supervisor' um. 650 acre golf sahamız var. Lakin daha önce hiçbir golf sahası deneyimim olmadığı için işe temelden başladım. Yani 50 gün içinde aklınıza gelebilecek her türlü zirai işi yaptım (bunlara çapa ve ot yolma da dahil) Bizim meslekte her zaman biraz amelelik vardır ona alışığız, o yüzden çok koymuyor... Gün geçtikçe biraz daha kalifiye işlere doğru yöneliyorum ama. Bakalım, giderek daha teknik olaylardan sorumlu olacağım sanırım.

Daldım gittim, mektup yazar gibi kaptırmışım. Aslında başka bir yazı yazmaktı amacım, sizlere "maricon" hakkında bilgi verecektim...

Hiç duydunuz mu bu sözcüğü? İspanyolca bir kelime. İşe başladığım daha ilk günden beri işitmeye başladım bu kelimeyi. İnsanlar selamlaşır gibi "maricon, maricon" deyip duruyorlardı. İlginç olan bu sözcüğün Amerikalı işçiler tarafindan da aynen benimsenerek büyük bir iştahla kullanılmasıydı. Yemekhaneden tamirhaneye, tamirhaneden camaşırhaneye kadar ortalıkta dolaşan "maricon" nedense bana hiç uğramadı. Hiçbir allahın kulu da şöyle bir sabah içten bir gülümseyip "günaydın maricon" gibisinden laf atmadı... Kim olsa bozulmaz mı? Ben de bozulmuştum elbet. Demek beni hala yabancı olarak görüyorlar, içten davranmıyorlardı.

Mesala birinin morali mi bozuk, kenarda boynunu bükmüş oturuyor mu? Hemen bir arkadaşı yanına gelip "maricon kepaso mepaso..." diyerek saniyeler içerisinde değiştirebiliyordu ortamın haleti ruhiyesini. Az önce sümüğünü çekerek ağlayan çocuk aşk içinde dile geliyor, ne anlam ifade ettiğini bilemediğim ispanyolca sözcüğü farklı kombinasyonlarla tekerleme gibi dizdiriyordu! Maricon, maricon, maricon.... Allahım ne sihirli bir sözcük bu... Kulakta bıraktığı tını bile özel.

İki gün önce herbisitlerden sorumlu ilaççı dostum Kübalı Elpideo ile sahaya çıktığımızda henüz güneş doğmamıştı (Elpideo ispanyolca ve ingilizceyi aynı güzellikte konuştuğu için nazarımda büyük takdirleri haketmiş, sevdiğim saydığım bir insan) Bir müddet sonra işçilerden birkaç genç karşı geldi bize. Adet olduğu üzere araçlarımızın farlarını söndürüp güvenli bir geçiş sağlıyorduk ki içlerinden biri "bilmemne bilmemne maricon" diyerek laf attı Elpideo' ya. Tabi Elpideo geciktirmeden uzun bir cevap döşendi. Ve bilin bakalım hangi kelimeyle bitiyordu cümlesi? Evet bildiniz...

Kahkahalar sardı ortalığı... Reçete yine iş görmüş sabahın karanlığını çocuksu bir panayır neşesi sarmıştı. Mahsun mahsun baktığımı görüp nihayet bir iki kelime etme inceliği gösterdiler. Ayıp olmasın diye hafif gülümseyerek kafa salladım, tabi birşey anladığım yoktu. Sonradan Ekvadorlu olduğunu öğreneceğim genç yoğun ispanyol aksanıyla bazı ingilizce kelimeler söyleyerek tekrar bana döndü:

-You maricon too?

Ay ne kadar çok memnun oldum, ne kadar çok memnun oldum anlatamam dostlar! Nihayet yabancılığın gizli duvarları yıkılmıştı... Sonunda ben de bu topluluğun bir üyesiydim ve yüksek mertebe olan mariconluk ile ödüllendirilmiştim. Bir gün olacağını bilyordum elbet ama bu kadar kısa zamanda gerçekleşmesi gerçekten önemliydi.

Farları tekrar yakıp yola koyulduğumuzda ağzım kulaklarımda, yanımda oturan Elpideo' ya sordum:

- What' s Maricon means Elpideo? Everybody says to each other.
- Hahaha, It means gay my friend, gay...

Amanın!

-----
Anneye özel not: Anneciğim merak etme sadece lafta kalan birşey bu, hani dilin tespihi derler ya... Korkma!

**
(Türkçe karakterler yazıya sonradan eklenmiştir)


ÖNCEKİ YORUMLAR: 

Yazan:caglarbilir | Tarih: 2006-12-22 22:49:11
Konu: mari mari maarii
hepsi birbirine **** diyorsa yapacak birşey yok Yec'cim. doğal ortama ayak uydurmak lazım.
Bak şimdi bir de bir alttaki yazıyı okumuş olduğumuzu gösterelim:
Yazının fotosundaki surata bi bakınız. Maricon maricon bakmıyor mu. Hem gözleri de birbirine yakın..
Anaa, blogcuda sansür var... ben yukarıdaki yorumumda ilk cümlenin üçüncü kelimesinde bildiğiniz h**** yazdım, alet yıldızla donatmış ortamı. yıldızlı maricon... işe bak.
Bak gene yaptı... uyuz oldum, aaa. hibino desem ??
ehe, ehe, hehe. bu üsttekini bilemedi. küfür kültürü zayıfmış sevgili blogcumuzun.
Yec, kızma, senin blogu da test ortamı ettik.
Yazan:vaveylaa | Tarih: 2006-12-22 23:14:02
Konu: hönk
Çok maricon varmış ama orda da be, baksana herkes tutturmuş bi maricon gidiyomuş.
ay ne dicemi şaşırdım ben yaa.
seviyoz seni Yec, dikkat et kendine oralarda. terli terli soğuk su içme, bisikletle gitme işe aklımız blogca sende kalıyo, atlet giy terini alsın, gece üstünü ört de üşütme emii kem küm
Yazan:suleyman456 | Tarih: 2006-12-23 00:07:49
Konu: ...
hehehhe-))
Aman YEC, dikkat et bu marikonlara!kendine de tabi..
Yazan:hicasliyok | Tarih: 2006-12-23 11:53:55
Konu: Sağlıklı Sayılabilecek Bir Yorumun Başlığı
Yorum yazarken Unwritten'ı (yeni takıntım.) dinliyordum (hala da dinliyorum.) bi ara fareyi mikrofon niyetine kullanırken sayfayı kapatmışım görmeden :))
O yüzden bana ceza olarak aynı şeyleri yeniden yazmayacağım. :)

Okurken "Vardır bunda bi ....lik" e benzeyen bir şey demiştim. Sahiden doğruymuş :))).. İçimden bir ses Zargan'ı aç, dedi ama başka bi ses YEC'e güven; o açıklamıştır, dedi :) Bundan sonra o sese güveneceğim diye düşünürken sesin kime ait olduğunu bulamadım.. :)

-Çoksesli bi koro var da içimde.. :) -

Hayat dolu olan bi ben değilim demek ki. Ya aramıza hoş geldin ya da tanıştığımıza memnun oldum :) Seç ikisinden birini.
ASLI
Yazan:hicasliyok | Tarih: 2006-12-23 20:41:47
Konu: Not'a Yorum:))
Sonradan gördüm ben orayı.. Çok güldüm.. :))
ASLI
Yazan:arthurdent | Tarih: 2006-12-23 22:38:38
Konu: hello maricon!
sharquteri'cim gerçekten güzel yazıyorsun, seyende ben de o tarafları öğrenmiş oluyorum. Kendine iyi bak, patenli kızlara dikkat et :)
Yazan:imbirgaripsinbirgaripler | Tarih: 2006-12-24 15:48:39
Konu: ***
okurken bu kelimenin küfür olabileceğini hiç tahmin etmemiştim he he içim çok temizmiş.bizim ülkede böyle uluorta günaydın ,iyi akşamlar der gibi pek karşılaşmadığım için belkide böyle düşünemedim:))
neyse oralara yolumuz düşerse yabancılık çekmeyecez artık :))
kolay gelsin oralarda kib
Yazan:skazka | Tarih: 2006-12-24 19:47:03
Konu: :)
ilahi yec:)bakalım daha neler olacak?
kendine iyi bak...
Yazan:dolphinblue | Tarih: 2006-12-27 01:05:38
Konu: süper
ayy çok güzel yaaa! blogunun annen tarafından takip ediliyor olması yani :) valla kıskandım! değişelim mi bir süreliğine annelerimizi? :)
Yazan:dolphinblue | Tarih: 2006-12-27 23:38:34
Konu: thanks
Teşekkürler Yec, Bu kadar kısa sürede dönüş yapabildiğin için. Yorumunu okurken artık seni görebiliyorum. Ama bir yanlışlık yaptım galiba. Üstte belirtilen tarih 2 kez çıkıyor ve beni delirtmek üzere. Düzelteceğim diye boynum tutuldu pc başında ama nafile!
Bu arada bende senin yeni yılını ve bayramını kutluyorum. Oradan toplayabildiğin kadar malzeme toplamaya çalış.( insana dair ) Yurt dışı tecrübesinin tadı hiç bir şeye benzemiyor çünkü...
(Çok özledim uzaklarda olmayı. ahh! ahhhh! :))

Sevgiler

Dolphin
Yazan:dilaya | Tarih: 2006-12-28 11:38:05
Konu: Yazarın annesine Dilay'ın notu...
Pek sevgili Yec'in Annesi Teyze...
Tanıştığıma çok memnun oldum, ben de takip ediyorum burdan ğlunuzu... Çok iyi bir evlat yetiştirmişsiniz , o yüzden maricon filan bozamaz gibi geliyor bana oğlunuzu... Tekrar görüşürüz efendim inşallah, ellerinizden öpüyorum:)
Yazan:farmau | Tarih: 2006-12-28 23:43:37
Konu: MRB
Sadece birbirlerine ...ne dedikleri için bu kadar eğleniyorlarsa var bunlarda bir ....nelik değil mi?

Bu kelimenin başka alt anlamları olmasın sakın....
Yazan:ozdes | Tarih: 2006-12-29 18:31:10
Konu: Maricon
Çok şık bir isimmiş bu Maricon, hani ABD'de ki iktidara derler ya Neocon diye. Az bir yazım farkı var ama anlaşılan pek bir anlam farkı yok.

İnternette kısa bir arama yaptım ve maricon deyince bak ne çıktı:
1) Derogatory term; crude word for a gay man used by straight men and women to insult gay men or to question the masculinity of straight men. Comparable to faggot. 2) A crude word for transvestites, comparable to tranny but more rude. 3) Affectionate term of address used by certain gay men to address other gay men, often in jest. 4) Term of address used by many South American girls, especially Chileans, to address one another.

1)
"Loser you a maricón."
"Mis amigas me dijeron que they saw you making out wit a guy, they said you a maricón!" (My girlfriends told me they saw...)
"Maricón!"
2)
"Voy a mirar unas maricónes con mi novia nueva, I didn't wanna go but she likes that kind of thing you know" (I'm going to go watch a drag show with my new girlfriend, I didn't...)
3)
"Yo te digo que all men are cholos, maricón" (I tell you, all men are cholos, -.)
4)
"Hola maricón que pasa"

özellikle sonuncusu çok ilginçmiş. Ekşi sözlükte de şu yorum var:

ispanyollar **** manasına gelen bu kelimeyi çok doğal bişimiş gibi ''naber lan maricon'' tarzında da kullanırlar. bundan türetilmiş başka bi kelime de mariquita'dır ki o da mariconcuk gibi bi anlam taşır.

Hehehe

Viva la Cuba!
Maricon America!
Yazan:ipeksol | Tarih: 2006-12-30 14:05:24
Konu: DÜŞ
mutlu bayramlar
bayram tadında yeni bir yıl
senin
ve
sevdiklerinin olsun
Yazan:dolphinblue | Tarih: 2006-12-30 22:44:39
Konu: are you there :)
Sevgili Yec,

Öncelikle yeni yılını ve bayramını kutluyor tez zamanda vatan toprağına kavuşmanı temenni ediyorum :) En son yazının tadı damağımızda kalmıştı. Yeni keşif ve tecrübelerini sabırsızlıkla beklediğimizi ( yada yalnızca kendi adıma konuşursam :)) bilmeni isterim.

Sevgiler

Dolphin
Yazan:zuleyla | Tarih: 2006-12-31 09:11:45
Konu: bayram...
Bayramın kutlu olsun Yec...
Nice bayramlara...
Kendine iyi bak... :)
Yazan:hbasak | Tarih: 2006-12-31 19:45:15
Konu: iyi dilekler
Sevgili yec, sana mutlu bir yıl, miami seferinden hayırlı tezkereler, türkçe rüyalar dilerim...
  

Hiç yorum yok: